Wysokie Litewskie rural commune
List of places
-
Aleksandrja, folwark
-
Anusin, colony
-
Augustynka, folwark
-
Bereżyszcze, colony
-
Bobrówka, village
-
Bordziówka, village
-
Chmiele, village
-
Czepiele, village
-
Czerniewo, outskirts
-
Czerniewo, village
-
Dąbrowa, forester's lodge
-
Dołbniewo, folwark
-
Dołbniewo, village
-
Jancewicze, folwark
-
Klateczka, folwark
-
Klukowicze, folwark
-
Klukowicze, village
-
Komarniki Małe, village
-
Komarniki Wielkie, village
-
Kowaliki, village
-
Kuryliki, settlement
-
Kusicze, village
-
Lasek, village
-
Litwinowicze, village
-
Łowinicze, folwark
-
Łumianka, colony
-
Łumno, folwark
-
Łumno, village
-
Makarowo, village
-
Marjampol, folwark
-
Mykszyce, village
-
Oberowszczyzna, folwark
-
Ogrodniki, village
-
Piaski, village
-
Piszczatka Bogacka, village
-
Planta, village
-
Rasna Nowa, village
-
Rasna, market town
-
Semichocze (Telatycze), village
-
Stołpce, village
-
Suchowszczyzna, village
-
Świtycze, colony
-
Świtycze, village
-
Telatycze II, village
-
Telatycze-Potoki, folwark
-
Telatycze, folwark
-
Tokary I, folwark
-
Tokary II, colony
-
Tokary, village
-
Tołszcza, folwark
-
Tumin, folwark
-
Tumin, village
-
Turowszczyzna, folwark
-
Turowszczyzna, village
-
Tymianka, village
-
Vysoko-Litovsk, estate
-
Wielanowo Nowe, village
-
Wielanowo Stare, village
-
Wierzchy, village
-
Wólka Nurecka, village
-
Wołkowicze, village
-
Wyczółki, folwark
-
Wyczółki, village
-
Wygańów, folwark
-
Wygańów, settlement
-
Wysokie Litewskie, railway station
-
Wysokie Litewskie, vorstadt
-
Zabłocie, village
-
Zubacze, village
Messages
Ewa Karwat, zachowały się do 1938 roku... > > >
Szukam informacji o Adamie Czarneckim ze wsi Czerniewo. Czy zachowały się księgi metrykalne sprzed wojny z parafii katolickiej? pozdrawiam Ewa... > > >
Looking for the family, Woron. My grandfather came to the USA from Russia/Poland/Wilna/Lido/Tokary in 1914. ... > > >
Looking for ancestors of my grandfather, Stanlislaw Woron. Born in Wilna, Lida, Tokary. ... > > >
НИАБ Гродно Фонд №100, опись №1,
дело 106 Переписные листы населения д. Чепели Брестского у. 1897 год... > > >
Олиферук???... > > >
Ищу информацию о Наймуках. Мой дед Наймук Иван Яковлевич родился в 1902 году. Жил в деревне Верхи. Однако в МК записи о его рождении в этой деревне нет. Буду рад любой информации... > > >
W Tuminie mieszkali moi krewni wyznania rzymskokatolickiego - dziadkowie: Franciszek Czerwiński i Józefa Czerwińska, z d. Jahółkowska, a także urodziła się moja mama: Aniela Czerwińska. Czy jest szansa na jakiekolwiek informacje o moich bliskich? ... > > >
Dzień Dobry,
Moji przodkowie żyli w malej wsi Piszczatka, która była częścią parafii w Telatyczach (https://www.radzima.net/pl/prihod/telatichi. html). Ta strona podaje, ze zapisy metrykalne z parafii są przechowywane w Narodowym Historycznym Archiwum Białorusi w Grodnie. Czy skany tych zasobów są dostępne elektronicznie? Czy trzeba się zwrócic do archiwum, ale jak?
Nazwisko moje i moich przodków - Kozaczuk. Ale z opowieści rodzinnych wiem, że zmienili z Kowbel na Kozaczuk w 19 wieku.
Pozdrawiam i dziękuję z gory za pomoc,
Waldemar Kozaczuk... > > >
РГИА 592-8-524
Дело о выкупе земли обществом крестьянских домохозяйств включая жителей деревни Долбнево
Яков Францев Терещук
Дорофей Францев Терещук
Василий Иосафатов Романюк
... > > >